The day before, of course, was better. A semi-celebration in Queens, to talk about what August 15 means for Koreans in both parts of the peninsula and around the world-- a chance to talk about reunification, to envision korea again and differently. There is so far to go, the dialogue always having to begin at the DMZ.
So I heard a kind of allegorical telling by someone who titled it "Three Women." It was a personal and yet abstracted storyline of how she and all these other women who were sitting in the room with her, whom she'd known for as long as ten years, connected in this movement.
At night, in Flushing, I went to crash in the house of one of these allegorical women turned flesh and blood. And her son wanted a story read to him. It was in English, but since he is being raised in Korean, I attempted to maintain this by translating it over...
And I realized that I have such a colloquial as well as uneven grasp of Korean that I couldn't translate the standard children's story book archetypes and tropes without drawing it out into a definition or -- cursing.
The book had: My translation:
hero protagonist
stranger person-you're-not-friendly-with
thief thieving bastard
kidnapper bastard-who-steals-children
adventure exciting-and-unique-experience
cowboy male-who-moves-cows-for-a-living
We must save him! We must find him and make sure he's okay!
Well, her son was two. He will hopefully remember that I read him stories but forget that I swore and cursed my way through them.
The difficulty, for me, of translating 'stranger' (I guess I've never heard it before) - reminds me of the way terms get outdated and strange when governments use single nouns to describe people's nationality status. Classification simplifies bureaucracy. I am a US citizen/New York state resident/female/Asian Pacific Islander/single/no dependents/student. A lot of little tick marks. Meanwhile, a lot of young Korean people I know and their parents have to spend years pursuing the Alien Registration Card, and have to check off the "Alien" box or "Foreign National" box. This dominates all the other categories, while they are here. And thanks to the popularity of blockbusters featuring extraterrestrials, and the non-usage of the word in the everyday, these young people are constantly asking me-- "Do I really have to check the box marked 'alien'? That's me?"
Another one: While doing research on Seoul, I also remember coming across the state classification of single women raising children as "unwed mothers," and the general equating of women who are not ensconced in heterosexual marriages with children, women who had run away from their parents' or spouse's house, women earning low incomes, as 'at-risk women." There is no equal term for men - at least not with as wide of a currency among government bureaucrats and the general population. There are 'unwed-mothers shelters' and 'at-risk women's services' in Seoul, and as some korean feminists rightly challenge, the dragnet usage of 'at-risk' basically ghettoizes all women who are not actively contributing to the patriarchal family structure--
The shadow lurking behind the at-risk connotation for women and girls in korea (and so many parts of Asia) is the reality and possibility that they are at-risk for entering prostitution. But is this how the exploitative sex industry will be addressed, by cordoning off the bodies of women? I also remember reading that, at the Thai border, women migrants are subject to much more scrutiny and even denied passports-- because suddenly, after decades of sex tourism and trafficking, it's the government's job to stop trafficking-- and the women who are deemed trafficked are incarcerated in a kind of rehabilitation centre. To learn cooking, sewing 'skills.' Brilliant. And is this how I will narrate the lives of my aunts and cousins who have raised children independently, without partners? When I describe them, do I call them "unwed mothers"? And if not, to just call them mothers silences the praise that should be accorded to them in the way they raised children on their own? "Unwed mother" rings off pity bells in people, the way the word is set up. Bereft already and bereft always. Manless. Motionless.
I also remember when </b></a>
</b></a></span>
August 17 2005, 04:22:33 UTC 6 years ago
and as you might, I also wonder about how the empowering moment we were able to say 'I'm not American, I'm Korean' might be understood by people who are marginalized by that identity. And also how this marginalization might be understood by spoiled brat KA's stateside who watching Korean movies, dramas and consume K-pop and make fun of fobs, (or aliens, in national language,) nonetheless.
what's happening with thai women at the borders sounds like what the korean government and women's groups tried to do in Korea with its sex workers...
August 17 2005, 04:23:33 UTC 6 years ago
and as you might, I also wonder about how the empowering moment we were able to say 'I'm not American, I'm Korean' might be understood by people who are marginalized by that identity. And also how this marginalization might be understood by spoiled brat KA's stateside who watching Korean movies, dramas and consume K-pop and make fun of fobs, (or aliens, in national language,) nonetheless.
what's happening with thai women at the borders sounds like what the korean government and women's groups tried to do in Korea with its sex workers...
August 19 2005, 00:27:00 UTC 6 years ago
transnational as in all those asians in the diaspora who can travel and cross borders, who can wine and dine like any jet-setter, visit here and there, and yet no place will claim them and, at the most, they can claim a political identity and not much else?
transnational but not really homeless-- or at least not in the way internally displaced, or the physically-politically displaced/exiled/refugees are... I've always used the term 'homeless' because it's more of a state of mind-- as opposed to a physical reality, and because i agree with you-- 'home'- however complicated that notion is, and anthropocentric-- is what i think we look for in this movement as well.
it's true, at first, to claim 'korean' as opposed to 'american' as an identity was very empowering and untroubled until i met people who were VERY troubled by what it meant for them, including those whose mothers were korean, their fathers not, and for adoptees.
i also had no idea that the korean govt stopped women at the border-- or subject them to extra scrutiny-- damn. it used to be sex workers were ambassadors, according to the Korea tourism assoc. and the US-ROK ministry officials and military--- now they're just embarrassing, huh?